Home
hidarizama's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in hidarizama's LiveJournal:

    [ << Previous 20 ]
    Monday, January 30th, 2006
    11:32 am
    Yookoso! (welcome)
    Konnichiwa!

    I wanted to welcome any of the WPI Japanese students who have found my blog!

    There will be more updates in the future. For now, feel free to friend me. Please don't be offended if I do not friend you back, I occasionally use this as a personal blog, and thus don't friend many people.

    For now, feel free to use this post as a thread for any Japanese questions that you might have.
    Thursday, June 30th, 2005
    7:06 am
    Ohayou!

    For some reason, as I get back into Japanese, I'm leaning more towards
    classroom conventions. While the hiragana for "suiyoobi" reads "su i yo u
    bi", it's pronounced "suiyoobi", not two "o"'s, but a two beat "o". Each
    syllable in japanese is one beat, beginners often find it helpful to tap
    their fingers against their thighs, discretely, to keep time, make sure
    their pacing is good. A long vowel is two beats, a double consonant
    (denoted by the kana for "tsu", but a.. subscript version, followed by a
    syllable beginning with a consonant) is a beat skipped, where nothing is
    pronounced. Beginners are also encouraged to keep their tone even, and
    flat; while Japanese is quite tonal, and a wealth of information can be
    conveyed from pitch and such, it takes a lot of familiarity with the
    language to put that to correct use.

    "suiyoobi" means "wednesday"; I've been spurning the textbook convention
    of writing it that way and doing what native speakers of japanese do, when
    writing e-mails or aims, and writing it "suiyoubi". But as I mentioned
    above, the more I get back in the practice of using nihongo (japanese),
    the more I think in textbook terms. "Sui" means "water"; and "bi" means
    "day". "Bi" is also the same kanji that is used for the "ni" in "nihon",
    which is, of course, "Japan". :)
    Friday, June 24th, 2005
    10:47 pm
    dame desu ne...
    頭が痛いので眠るために良くなって居たいと思います。
    atama ga itai no de, nemuru tame ni yoku natte itai to omoimasu.

    Current Mood: sick
    Wednesday, June 8th, 2005
    7:38 pm
    Vocabulary lesson 二 (ni, two) - Greetings part II
    Used for Goodbye

    Goodbye - ちよなら。 (or ちようなら。)
    sayonara (or sayounara)
    -formal
    -used when you won't see someone for a long time

    bye - じゃ、また ね。
    jya, mata ne
    -already informal, but jya ne ( ) is even less formal.

    later - でわ また。
    dewa mata

    goodbye for now - また ね。
    mata ne

    byeーbye -バイバイ
    bai bai
    -extremely informal

    Current Mood: geeky
    7:18 pm
    Lesson 三十二 (sanjuuni thirty-two) (女)


    いみ (meaning): woman, girl

    Pronounciation(s):

    じょ jo

    にょ nyo

    おんな onna

    おみな omina

    め me

    usage:

    女しょうふ jojoufu - heroine

    女人 jonin, nyonin - woman

    女女しい memeshii - effiminate, unmanly

    女 の 子 onna no ko - girl

    女 omina - sweetheart, female, girl, woman

    子女 shijo - children (from last week, belated!)
    Tuesday, May 31st, 2005
    9:22 pm
    Long vowels.
    A note on how I do things.

    long vowels. Most syllables in japanese are held for one beat, but sometimes a syllable is held for twice as long.

    In katakana there will be the syllable (say ko), with a dash following afterward, to show that it's a long ko.

    ex. coohii (coffee)

    In hiragana, you'd see the vowel following, except in the case of "o" where you see a "u" following.

    ex.

    おばあちゃん obaa-chan (grandma)

    いいえ iie (no, which can also be pronouced ie)

    しゅうまつ shuumatsu (weekend)

    ええ ee (yes, less formal than hai)

    きんようび (金よう日) kinyoubi (friday)

    Most of the time, in textbooks, you will see this extended vowel, in case of the double "o" sound, written as "oo", for example, kinyoobi. I use this method, which mirrors the syllables when translated, because I've seen native speakers use this format when typing in AIM.

    See also kana lessons.
    9:03 pm
    Lesson 三十一 (sanjuuichi-one, thirty) (子)


    いみ (meaning): child

    Pronounciation(s):

    し shi

    す su

    こ ko

    ご go


    usage:

    子ども kodomo - child

    子女 shijo - children (it's a new symbol, but I'll put it up tomorrow!)

    よう子 yousu - the state of things, appearance

    子ぶん kobun - apprentice
    Sunday, May 29th, 2005
    8:58 am
    Lesson 三 十 (sanjuu, thirty) (人)


    いみ (meaning): person

    Pronounciation(s):

    にん nin

    じん jin

    ひと hito

    びと bito


    usage:

    人げん ningen - human being (not to be confused with carrot)

    人じん ninjin - carrot

    人口  jinkou - population

    人手 hitode - a worker, hand

    人人 hitobito - men, people, everybody; ninnin - each person

    人ぞう 人げん jinzou ningen - robot

    人ぎょ ningyo - mermaid, merman

    びとー人 same-bito - (wereshark, from World of Darkness, White Wolf)

    Current Mood: awake
    Current Music: NIN vs. Ray Parker Jr - "The Ghost that Feeds"
    Saturday, May 28th, 2005
    9:11 am
    Lesson 二十九 (nijuuku, nijuukyu, twenty-nine) (足)


    いみ (meaning): foot, leg, walk, suffice

    Pronounciation(s):

    そく soku

    ぞく zoku

    あし ashi

    た ta

    usage:

    足あと ashiato (footprint)
     
    足び tabi (japanese socks)

    まん足 manzoku (satisfaction)

    ふ足 fusoku (insufficiency)

    足手もと ashitemoto (encumbrance)
    Friday, May 27th, 2005
    5:00 pm
    Vocabulary lesson 一 (ichi, one) - Greetings part I
    Used for Hello

    good morning - おはよう ございます
    ohayou gozaimasu
    - (informal おはよう)
    - used before 10am, or perhaps before noon.

    good afternoon - こんにちわ
    konnichiwa
    -used late morning, and afternoon before 6pm.

    good evening - こんばんわ
    konbanwa
    -used after 6pm and into the night.

    good night - おやすみ なさい
    oyasumi nasai
    - (informal おやすみ)
    4:33 pm
    Lesson 二十八 (nijuuhachi, twenty-eight) (手)


    いみ (meaning):

    Pronounciation(s):

    て te

    しゅ shu

    usage:

    手がみ tegami (letter)
     
    あく手 akushu (handshake)

    手くせ tekuse (kleptomania)

    Current Mood: geeky
    4:30 pm
    Like a 不死鳥, rising from the ashes
    It is high time I resurrected this journal; given the looming specter of employment as a translator, I can use the practice.

    You will need your browser enabled for japanese characters to read much of this.

    If you want lessons on kanji, questions answered, and the occasional vocabulary or grammar lesson, feel free to read. Please do not be offended if I do not friend you in return, I occasionally use this journal for personal posts, and on a whim I decided that I would limit my friends list to 20.

    I also finally finished up the likes/dislikes lesson.

    All past lessons can be found in my memories.
    Wednesday, October 20th, 2004
    11:46 am
    Question for all my japanese-leet tomodachi...

    to say something rose (using for an example
    上がる

    agaru),
    it would be
    上がった (plain form)
    (agatte).

    to say something had risen,
    would it be
    上がって いった? (plain form again)
    (agatte itte)

    I can't recall..

    but I'm thinking that since the て (te) form plus いる (iru) means to be in the process of doing something, that the te form plus the past form of iru means to have completed the act of doing something, ie. risen.

    also..

    a friend of mine said that "heagaru" means to rise (no idea of the kanji), but I don't recognize it nor can I find it in my 辞書 (jisho, aka dictionary.. yeah, I just realized that in the context of this type of dictionary, I should probably use 辞典 (jiten) instead.

    I think this friend is trying to say "the phoenix risen" or the "phoenix has risen".

    Any ideas on which of the many "to rise" verbs would be most appropriate for this?

    Current Mood: geeky
    Sunday, October 17th, 2004
    10:41 am
    Lesson 二十七 (nijuushichi, nijuunana, twenty-seven) (口)



    いみ (meaning): mouth

    Pronounciation(s):

    こう kou

    く ku

    くち kuchi

    ぐち guchi

    usage:

    いり口 iriguchi (entrance)

    口火 kuchibi (fuse, spark plug, cause of war, origin of a quarrel)

    口がい する kougai suru (to tell, to divulge)

    口どく kudoku (to persuade, to entreat, to woo, to seduce)
    Saturday, October 16th, 2004
    12:05 am
    Lesson 二十六 (nijuuroku, twenty-six) (耳)



    いみ (meaning): ear, edge

    Pronounciation(s):

    じ ji

    みみ mimi


    usage:

    耳目 jimoku (eye and ear; one's attention; informer)

    耳 mimi (ear)
    Friday, October 15th, 2004
    8:55 pm
    Lessons in Hiragana, part 2
    some of the hiragana and katakana have voiced sounds, others have twisted sounds.

    Voiced sounds add or to change the consonant of a few syllables (the ka, sa, ta, and ha sets)

    か き く け こ
    ka ki ku ke ko

    becomes

    か゛き゛く゛け゛こ゛
    ga gi gu ge go

    さ し す せ そ
    sa shi su se so

    becomes

    さ゛し゛す゛せ゛そ゛
    za ji zu ze zo

    た ち つ て と
    ta chi tsu te to

    becomes

    た゛ち゛つ゛て゛と
    da ji zu de do

    は ひ ふ へ ほ
    ha hi hu he ho

    becomes

    は゛ ひ゛ふ゛ へ゛ほ゛
    ba bi bu be bo

    OR

    becomes
    は゜ひ゜ふ゜ へ゜ほ゜
    pa pi pu pe po

    Then we have the twisted sounds, which add a chisai (small) ゃ(ya), ゅ(yu), or ょ(yo) to the certain syllables (ki, gi, shi, ji, chi, ji, ni, hi, bi, pi, mi, and ri). Remember these are one syllable, not two. It's "Kyo-to", not "Ki-yo-to" (actually, I think it's Kyotou, but that's beside the point:)


    ki

    becomes

    きゃ きゅ きょ
    kya kyu kyo

    き゛
    gi

    becomes

    き゛ゃ き゛ゅ き゛ょ
    gya gyu gyo


    sa

    becomes

    さゃ さゅ さょ
    sha shi sho

    さ゛
    ja

    becomes

    さ゛ゃ さ゛ゅ さ゛ょ
    ja ji jo


    and etc. with


    chi (becomes cha, chu, cho)

    ち゛
    ji (becomes ji, ju, jo)


    ni (becomes nya, nyu, nyo)


    hi (becomes hya, hyu, hyo)

    ひ゛
    bi (become bya, byu, byo)

    ひ゜
    pi (becomes pya, pyu, pyo)


    mi (becomes mya, myu, myo)

    and


    ri (become rya, ryu, ryo)

    A great resource for learning the hiragana is Remembering the Hiragana by by James W. Heisig.
    11:50 am
    Lesson 二十五 (nijuugo, twenty-five) (目)



    いみ (meaning): eye

    Pronounciation(s):

    め me

    もく moku

    ま ma

    usage:

    お目ぢとう omeditou (congratulations)

    目いしゃ meisha (occultist)

    目ろむ mokuromu (to plan, scheme, or contemplate)

    目ぶた mabuta (eyelid)
    Thursday, October 14th, 2004
    5:51 am
    Lesson 二十四 (nijuuyon, nijuushi, twenty-four) (小)



    いみ (meaning): small, little, minor

    Pronounciation(s):

    しょう shou

    こ ko

    お o

    ちい(さい) chii(sai)

    usage:
    小しん shoushin (cowadice)

    小まち komachi (beauty, belle, queen) (from Ono Komachi, a famous beauty and poetess from the courtly era of Japan)

    小ばさん obasan (aunt)

    小さい chiisai (little)
    Wednesday, October 13th, 2004
    11:48 am
    Lesson 二十三 (nijuusan, twenty-three) (中)


    いみ (meaning): middle, center, inside, within

    Pronounciation(s):

    ちぅう chuu

    なか naka

    usage:

    中ごく chuugoku (China, "The middle country")

    中 naka (middle)
    Tuesday, October 12th, 2004
    8:36 pm
    Lesson 二十二 (nijuuni, twenty-two) (大)


    いみ (meaning): big, large, great, grand

    Pronounciation(s):

    だい dai

    たい tai

    おう oo


    usage:

    大とう、大ち daitou, tachi (longsword)

    大きい ookii (big, large)

    apparently concussions are good for my japanese

    Current Mood: sore
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com

Advertisement